七年级下册语文伤仲永全文翻译-伤仲永原文及翻译-语文
编辑: admin 2017-01-03
-
4
译文
金溪平民方仲永,世代以种田为业.仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西.父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字.这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏.从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方.同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗.他的父亲认为那样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习.
我听说这件事很久了.明道年间,跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了.叫他写诗,已经不能与从前听说的相称了.再过了七年,我从扬州回来,又到舅舅家,问起方仲永的情况,舅舅说:“他才能完全消失,普通人一样了.”
王先生说:仲永从小通达聪慧,会做诗的能力,是先天得到的.他先天得到的禀赋,比起有才能的人高多了.最后成为普通人,是因为他后天的学习没有达到要求,像他那样先天得到的,禀赋如此之好,却由于没有受到后天的教育,尚且成为普通人;现在那些没有先天的禀赋,本来就是普通人,又不接受后天的教育,想成为普通人恐怕都不能够吧?
提示:
原文: 金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗,立就.其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.
余闻之也久.明道中,从先人还家,于舅家见之.十二三矣.令作诗,不能称前时之闻.又七年,还自扬州,复到舅家问焉.曰:"...
类似问题
类似问题1:伤仲永的翻译(要正确的.[语文科目]
原文: 金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗,立就.其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.
余闻之也久.明道中,从先人还家,于舅家见之.十二三矣.令作诗,不能称前时之闻.又七年,还自扬州,复到舅家问焉.曰:"泯然众人矣!"
王子曰:仲永之通悟,受之天也.其受之天也,贤于材人远矣.卒之为众人,则其受于人者不至也.彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
翻译:
金溪平民方仲永,世代以种田为业.仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西.父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字.这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏.从此,指定物品让他作诗,(他能)立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方.同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗.他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习.
我(王安石)听到这件事很久了.明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了.让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称.又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“(他已经)才能完全消失,成为普通人了.”
王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的.他的天资比一般有才能的人高得多.他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育.像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?
类似问题2:语文七年级下册《伤仲永》[语文科目]
王安石作品,选自《临川先生文集》.这是关于一个名叫“仲永”的神童,五岁便可指物作诗,天生才华出众,因后天自己不要学习和被父亲当作造钱工具而沦落到一个普通人的故事.文章中心思想:人的知识才能决不可单纯依靠天资...
类似问题3:7年级下册语文第5课《伤仲永》的翻译.[语文科目]
译文
金溪平民方仲永,世代以种田为业.仲永长到五岁时,还不曾认识书写工具,(有一天)忽然哭着索要这些东西.父亲对此感到诧异,从邻近人家借来给他.(仲永)当即写了四句诗,并且自己在诗后题写上了自己的名字.这首诗以奉养父母、团结同宗族人为内容,传送给全乡的秀才观赏.从此,(别人)指定物品让他作诗,(他)立刻就能完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方.同县的人都对仲永感到惊奇,渐渐的开始请他的父亲去做客;有的人还花钱求仲永题诗.他的父亲认为这样有利可图,(就)每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习.
我听说这件事已经很久了.明道年间,(我)跟随先父回家,在舅舅家里见到了他,(这时,他已经)十二三岁了.让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与前时传闻的名声相称.又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“(他的才能已经)完全消失,成为普通的人了!”
王安石说:“仲永的通达聪慧,是先天得到的.他的天资远远超过一般有才能的人.他最终成为一个平凡的人,是因为他受到的后天的教育没有达到要求.像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,能够成为普通人就为止了吗?
词解
1.伤:哀伤,叹惜.
2.金溪:地名,现在江西金溪县.
3.民:平民.
4.世:劳力.
5.隶(lì):属于.
6.耕(gēng):耕种劳作,耕田.世隶耕:世代从事农业生产.
7.生:出生.
8.年:岁.
9.未:不;没有.
10.尝:曾经 .
11.识:认识.
12.书具:书写工具.
13.忽:忽然.
14.啼(tí):哭叫,大哭.
15.求:索求,索要.
16.异:对……感到诧异(意动用法).
17.焉:于此,对此.
18.借旁近:就近借来.旁近,附近,这里指邻居.
19.与:给.
20.即:立即,立刻.
21.书:书写,写.
22.并:并且.
23.自:自己.
24.为:题上.
25.名:名字.
26.其:他的.
27.以:把.
28.养:奉养,赡(shàn)养.
29.收族:和同一宗族的人搞好关系.收:聚、团结.
30.为:当做,作为.
31.意:中心思想.
32.传:传送.
33.一:全.
34.观:观看.
35.自:从.
36.是:此.
37.以.为意:以……作为诗的内容.
38.秀才:指一般学识优秀的士人.
39.指:指定.
40.作:写.
41.立:立刻.
42.就:完成.
43.立就:立刻完成.
44.其:代指这首诗.
45.文:文采.
46.理:道理.
47.皆:都.
48.可:值得.
49.观:欣赏.
50.者:……的地方(方面).
51.邑(yì)人:同(乡)县的人.
52.奇:对……感到惊奇(奇怪).(意动用法)
53.之:代指仲永的才华.
54.稍稍:渐渐.
55.宾客:这里指以宾客之礼相待的意思,宾,本文的意思是状语.(名词作动词)
56.其:他的,代仲永的.
57.或:有的人.
58.以:用.
59.乞(qǐ):求取.
60.之:它,代仲(zhòng)永的诗.
61.利其然:认为这样是有利可图的.利,认为……有利可图.其,这样;然,这样.
62.日:每天.
63.扳(pān):通“攀”,牵,引.
64.环:四处,到处.
65.谒(yè):拜访.环谒:四处拜访 .
66.使:让.
67.余:第一人称代词,我.
68.闻:听说,听闻.
69.之:代词,代这件事.
70.明道:宋仁宗(赵祯)年号(1032-1033).
71.从:跟随.
72.先人:意为先父,指王安石死去的父亲.
73.还:返回.
74.于:在.
75.令:让.
76.作:写.
77.称:相当,相称.
78.前时之闻:以前的名声.时,时候.之,的.闻,传闻.
79.自:从.
80.复:又,再.
81.问:询问.
82.焉:指方仲永的情况.
83.泯(mǐn)然众人矣:这里指方仲永原有的特点完全消失了,成为普通人.泯然,消失的样子.众人,平常人,普通人.矣,语气词.
84.王子:王安石的自称.
85.通悟:通达聪慧.
86.受:承受.
87.不至:没有达到(要求) .
88.彼其:他.
89.且:尚且.
90.固:本来.
91.得:能够.
92.卒(zú):最终.
93.夫:读“fú”.发音词,无实在意义,强调疑问语气.
94得为众人而已耶,能够成为普通人就为止了吗?意思是比普通人还要不如.
95.受之天:“受之于天”的省略,意思是先天得到的.
96.贤于材人:胜过有才能的人.贤,胜过,超过.材人,有才能的人.
97.受于人:指后天所受的教育.天,人对举,一指先天的禀赋,一指后天的教育.
98.得为众人而已耶:能够成为普通人就为止了吗?意思是比普通人还不如.
类似问题4:初一年级下册语文第5课《伤仲永》的翻译快呀!
一、全文浏览
伤仲永 (王安石)
金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗,立就.其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.
余闻之也久.明道中,从先人还家,于舅家见之.十二三矣.令作诗,不能称前时之闻.又七年,还自扬州,复到舅家问焉.曰:"泯然众人矣!"
王子曰:仲永之通悟,受之天也.其受之天也,贤于材人远矣.卒之为众人,则其受于人者不至也.彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
二、读法参考
伤仲永 (王安石)
金溪民/方仲永,世/隶耕.仲永/生五年,未尝/识书具,忽啼/求之.父异焉,借/旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名.其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之.自是/指物作诗/立就,其文理/皆有可观者.邑人/奇之,稍稍/宾客其父,或/以钱币乞之.父利/其然也,日扳仲永/环谒/于邑人,不使学.
余闻之也/久.明道中,从先人/还家,于/舅家见之,十二三矣.令作诗,不能/称/前时之闻.又七年,还自杨州,复到舅家,问焉,曰“泯然众人矣.”
王子曰:“仲永之通悟,受之天也.其/受之天也,贤于/材人远矣;卒之为众人,则/其受于人者/不至也.彼其/受之天也,如此其贤也,不受之人,且为/众人.今/夫不受之天,固众人;又/不受之人,得为/众人/而已耶?”.
三、题目意义
伤,是“哀伤,叹息”的意思.伤仲永,即怜惜方仲永这个幼时天资聪颖的神童由于没有学习,以致成年后竟成为默默无闻的庸人.
《伤仲永》选自《临川先生文集》
四、原文及注解
金溪民方仲永,世隶耕.(作者交代了方仲永的籍贯、姓名、身份、家世.)仲永生五年(这是虚岁,他其实四岁),未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗/以养父母、收族(《仪礼·丧服》郑玄注:“收族者,谓别亲疏,序昭穆.”《礼记·大传》孔颖达正义:“‘收族故宗庙严’者,若族人散乱,骨肉乖离,则宗庙祭享不严肃也;若收之,则亲族不散,昭穆有伦,则宗庙所以尊严也.”因此,“收族”的意思是:以上下尊卑、亲疏远近之序团结族人,使不离散.方仲永的试笔之作“以养父母、收族为意”.“养父母”,是“赡养”的表现,“收族”,是“团结”的表现.五岁的孩子有这样的志向,这在封建时代是很了不起的.因此,难怪人们在赞扬之余,还特地把这首诗送给本乡的读书人去看,让他们来评定.)为意,传一乡秀才(在唐宋时是对一般读书人的称呼,跟明清两朝经过县试及格的生员不同.“一乡”,全乡.这句话应理解为传给全乡的读书人看.不是只给某个秀才看.)观之.自是指物作诗(即作“咏物诗”.过去训练儿童作诗,常常指定一件物品为题,要求在诗中既能说出该物品的特点,又能借此表达某种思想感情,是作诗的起步训练.)立就,其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.(省略句.省略了“使”的宾语,应为“不使之学”,“之”在此指代方仲永.)
余闻之也久.明道中,从先人还家(明道”,宋仁宗年号,只有两年(1032-1033).“先人”.这是对已故父亲的称呼.按:王安石父亲名益,字损之,天圣八年(1030)曾以殿中丞知韶州(现在广东省韶关市),三年后以丁忧离职还家,王安石(当时13岁)随行.据此,这次还家当在明道二年(1033).宝元二年(1039),王益卒于江宁(现在属江苏省)通判任上.王安石此文写于庆历三年(1043)故称“先人”.),于舅家见之,十二三矣.令作诗,(省略句.省略了“令”的宾语,应为“令其作诗”,“其”指代方仲永.)不能称前时之闻.又七年,还自扬州,复到舅家问焉.曰:“泯然众人矣.”
王子(指王安石)曰:仲永之通悟,受之天也.其受之天也,贤于材人远矣.卒之为众人,则其受于人者不至也.(终于成为普通人,是他受到的后天的教育不到位的原因.)彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?(人的天资固然重要,但更重要的是必经过后天的不断的学习.)
五、译文
金溪平民方仲永,世代耕田为业.仲永出生五年,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西.父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字.这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的读书人观赏.从此,指定物品让他作诗,(他能)立即完成,诗的文采和道理都有值得看的地方.同县的人对他感到惊奇,渐渐以宾客之礼对待仲永的父亲,有的人还花钱求仲永题诗.他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习.
我(王安石)听到这件事很久了.明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了.让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称.又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“(他的)才能已经完全消失,成为普通人了.”
王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的.他的天资比一般有才能的人高得多.他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育.像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?
六、作者介绍
王安石(1021~1086) 北宋大臣.唐宋八大家之一.原籍抚州临川(今江西抚州),生于临江军(治今江西清江).字介甫,号半山.父王益,进士出身,长期在今江西、广东诸州县任职,卒于江宁府(治今江苏南京)通判任上,全家举迁后久居不去,江宁成为第二故乡.幼随其父遍历各地,见多识广,深谙民情.庆历二年(1042)举进士,出任潍南东路(治今江苏扬州)判官.庆历七年(1047),调任鄞县(今浙江宁波东南)知县,遍访东西14乡,部署水利兴修,创导贷谷与民(为“青苗法”之发端),政绩有声,且对理财必须“资之天地”(即靠发展生产)有独特的见解.皇佑三年(1051)再调任舒州(今安徽怀宁)通判.时在京名人范仲淹、富弼等闻其文辞政事有声,交表推荐,均以“家贫口众”不愿就翰林馆职,其间仅一年任太常寺群牧判官,坚请离京出任东南地方官吏,“得尽其才”.嘉佑二年(1057)即改任常州知州.次年移任提点江南东路(治饶州,今江西波阳)刑狱,不久入为三司度支判官.向仁宗上《言事书》,力言当从培养、使用人才的各个环节着手改革吏治,兼及理财、军事等各方面的改革,实为后来变法的早期纲领或理论雏形.仁宗赞其文才,拔为知制诰,然对改革不加采纳.再上《时政疏》(又名《本朝百年无事札》;一说呈于熙宁元年,神宗时,强烈呼吁及时改革,“有为之日,莫急于今日;过今日臣恐有无所及之忧”.嘉佑八年(1063)仁宗死,不久母丧回江宁守制,离职去.英宗在位四年,居家不出.
治平四年(1067)神宗即位,次年改元熙宁.由江宁知府改任翰林学士,应神宗之召,力主变法.熙宁二年(1069)二月,出任参知政事,入主制置三司条例司,准备变法.吕惠卿亦于同时被任为条例司检详文字,成为王安石变法行政副手.是年颁行均输法、青苗法与农田水利法.次年,拜同中书门下平章事,任宰相.神宗罢制置三司条例,权归中书.颁行保甲法与募役法(先在开封府试行).此后三年内渐次颁行贡举法、市易法、保马法、方田均税法与置将法;免役法在开封府试行次年即推行至全国.熙宁七年(1074),因外有文彦博、司马光,内有三后(仁宗后、英宗后与神宗皇后)激烈反对新法,郑侠献《流民图》危言耸听,又加新法要员吕惠卿与曾布互争失和,神宗权罢新法,愤而辞职凡六次,出知江宁府,离相位而去.次年二月,复相,终因与神宗不合,变法进展困难,一年不到,再次辞相,出判江宁府,退居江宁半山园.封爵荆国公.晚年好佛,闲赋以著述《字说》为娱,仍不忘变法.元丰八年(1085)神宗死,次年,哲宗改元“元佑”,太皇太后高氏垂帘听政,起用司马光为宰相,先后罢免役、青苗法.次年四月病逝.谥“文”,故史称“王文公”.有《王文公文集》、《临川先生文集》及《周官新义》、《诗义钩沉》辑本等传世,余佚.
七、重点词句解释
一、词解
1.隶:属于;
2.世隶耕:世代耕田为业;
3.未尝:不曾;
4.求:要求
5.异:感到奇怪;
6.借旁近:向邻居借;
7.与:给;
8.书:写;
9.为:题写;
10.以……为意:把……作为诗的内容;
11.观:看;
12.自是:从此;
13.是:这、此;
14.就:完成;
15.者:.的地方;
16.稍稍:渐渐;
17.或:有人;
18.宾客:用宾客之礼款待,名词动用(请客);
19.邑人:同县的人;
20.乞:求取,这里指花钱求仲永提诗;
21.利其然:贪图这样(以此有利可图);
22.扳:通“攀”,牵,引;
23.环谒:到处拜访;
24.使:让;
25.从:跟从;
26.称:相当;
27.泯然:消失.
28.不至:没有达到(要求).
29.王子:王安石的自称.
30.夫:发议论.
31.固:本来.
二、句解
1.父异焉,借旁近与之.
译:父亲感到十分奇怪,向邻居借给仲永.
2.并自为其名,其诗以养父母、收族为意.
译:并且自己在诗上题写上了名字,他的诗把奉养父母、和谐的相处作为诗的内容.
3.自是指物为诗立就,其文理皆有可观者.
译:从此只要别人指定东西就能写诗,马上完成,它的文采和道理都有值得看的地方.
4.邑人奇之,稍稍宾客其父;或以钱币乞之.
译:同乡人感到奇怪,逐渐用宾客之礼款待他父亲;有人还用钱来求取仲永的诗.
5.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.
译:父亲认为这有利可图,硬拉着仲永到处拜访同乡人,不让他学习.
6.不能称前时之闻.
译:不能与以前所听说的相符合.
7.泯然众人矣!
译:仲永的特异之处消失净尽,以成为普通人.
类似问题5:七年级上册语文23课伤仲永全文翻译[语文科目]
金溪县的农民方仲永,世代以耕田为业.仲永五岁时,不曾认识书写工具(纸、墨、笔、砚等),(有一天)忽然哭着要这些东西.父亲对此(感到)诧异,从邻家借来书写工具给他,仲永立即写了四句诗,并且自己题上自己的名字.这首诗以赡养父母、团结本族的人为内容,传给全乡的秀才观赏.从此,指定物品(让他)作诗,(他能)立即完成,(诗的)文采和道理都有值得观赏的地方.同县的人(对此)感到惊奇,渐渐地,请他父亲去做客,(有的人)花钱请方仲永作诗.他的父亲以此为有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习.我听说这件事很久了.明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到了方仲永,(他)已经十二三岁了.让(他)作诗,(他写的诗)不能与从前的名声相称.又(过了)七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,(舅舅)回答说:“完全如同常人了.” 我说:仲永的通达聪慧是先天得到的.他先天的才能,远胜于一般有才能的人.他最终成为一个平常人,是因为他受到后天的教育没有达到要求.他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为普通人,现在那些天生就不聪明,本来就是普通的人,又不接受后天的教育,能够成为普通人就为止了吗?