英文中能不能用书名号?在英文中书名用加书名号么?还.
编辑: admin 2017-01-03
-
4
英语中是通过斜体来表示书名、报刊名等,通过引号(包括双引号和单引号)来表示篇名的.也可以说,英语中凡是可以单独销售的,就用斜体来表示,比如图书、报纸、刊物;凡是不能单独销售的,就用引号来表示,比如图书中的一个章节、短篇小说、文章.至于使用双引号还是单引号,没有区别,只要全书或全报纸(刊物)统一就行了.
类似问题
类似问题1:英语翻译在英语中翻译著作如《蒙古秘史》翻译成英语应该是《The Secret History of the Mongols 》还是用引号“The Secret History of the Mongols ”在题目中和在段落中有什么区别吗
应该用“” 个人意见
类似问题2:求英文书籍名称,英文+翻译.[英语科目]
Pride and Prejudice 《傲慢与偏见》
Gone with the wind 《乱世佳人》/《飘》
Jane Eyre 《简·爱》
Gulliver‘s Travels 《格列佛游记》
The adventures of Robinson Crusoe 《鲁滨逊漂流记》
类似问题3:英文法律的写法,要用书名号吗还是其他的《 Stalactite Protection Act》or “Stalactite Protection Act” or∕ Stalactite Protection Act∕ which is the standard writing[英语科目]
英文中没有书名号,一般用双引号(英式输入法中的双引号),或是斜体字表示书名或文件名
类似问题4:英文歌曲和文章应该用书名号还是引号?我记得是用双引号,
书名号(《》):英文没有书名号,书名、报刊名用斜体或者下划线表示.如:
Hamlet / Hamlet 《哈姆雷特》
Winter‘s Tale / Winter‘s Tale 《冬天的童话》
The New York Times / The New York Times 《纽约时报》
(对不起/号前的是斜体字,但这里表示不出来)
另外,英语中文章、诗歌、乐曲、电影、绘画等的名称和交通工具、航天器等的专有名词也常用斜体来表示.
有时:标明短篇出版物的标题,诸如杂志、报纸上的文章、短诗、短篇故事和整部书的某一章节可用“”.
Have you read“The Old Man and the Sea”?
Chapter three is entitled“The Internet .”
类似问题5:英文书籍翻译成中文,其中的书名翻译成中文之后用引号还是用书名号?[语文科目]
《》