张无垢勤学翻译-张无垢勤学-语文学习资料
编辑: admin 2017-01-03
-
4
张无垢谪①横浦,寓(于)②城西宝界寺.其寝室有短窗,每日昧爽③辄④执⑤书立窗下,就⑥明⑦而读.如是者⑧十四年.洎(jì)⑨北归,窗下石上,双趺⑩之迹隐然,至今犹⑪存.
1.谪:封建时代把高级官员降级并调到边远的地方做官,这里指被贬官. 2.寓:住在. 3.昧爽:拂晓,破晓;天刚亮.昧,昏暗.爽:明朗,清亮. 4.辄:总是. 5.执:拿着. 6.就:依靠. 7.明:光 8.如:像 9.是:这样 10.着:了 11.洎:等到 . 12.趺:足迹. 13.犹:还.
张无垢被贬官到横浦后,住在城西的宝界寺.他住的房间有一扇短窗,每天天刚亮时,他总是拿着书本站在窗下,依靠着微弱的晨光读书.他就像这样一直坚持了十四年之久.等到他回到北方后,在窗下的石头上,双脚踏出的痕迹还隐约可见,直到现在还存有.
类似问题
类似问题1:张无垢勤学《鹤林玉露》翻译张无垢谪横浦 谪的意思每日昧爽辄执书立窗下 辄的意思就明而读 明的意思如是者十四年 是的意思[语文科目]
谪:封建时代把高级官员降级并调到边远地方做官.这里指被贬官
辄:就
明:微弱的晨光
是:这
类似问题2:的字词翻译[语文科目]
①谪:把高级官员调到边远的地方去做官,这里指被贬官.②寓:居住 ③昧爽:拂晓:破晓 ④辄:总是.⑤执:拿 ⑥就:依靠 ⑦明:光,光亮.⑧是:这 ⑨洎:到.⑩趺:脚.⑾犹:还 译文:
张无垢被贬官到横浦,住在城西的宝界寺.他住的房间有一扇短窗,每天天将亮时,他总是拿着书本站在窗下,依靠着微弱的晨光读书.像这样一直坚持了十四年之久.等到他回到北方了,在窗下的石头上,双脚踏出的痕迹还隐约可见,直到现在还留存着.
类似问题3:张无垢勤学总结,中心思想,不要翻译
道理
这个故事叙述张无垢勤奋学习的事迹,讲“天才出自勤奋”的道理.我们一定要学习张无垢这 种勤奋学习的优秀品质,只有付出,才有回报!这是古今学者经过实践总结出来的真理.
类似问题4:谁知道文言文《张无垢勤学》的全部翻译[语文科目]
张无垢谪横浦,寓城西宝界寺.其寝室有短窗,每日昧爽执书立窗下,就明而读.如是者十四年.洎北归,窗下石上,双趺之迹隐然,至今犹存.
【译文】
张九成被贬官到横浦,住在城西的界寺.他住的房间一扇短窗,每天天将亮时,他总是拿着书本站在窗下,就着微弱的晨光读书.这样一直坚持了十四年这久.等到他回到北方了,在窗下的石头上,双脚踏出的痕迹还隐约可见.
类似问题5:张无垢勤学
【原文】:
张无垢谪横浦,寓城西宝界寺.其寝室有短窗,每日昧爽辄执书立窗下,就明而读.如是者十四年.洎北归,窗下石上,双趺之迹隐然,至今犹存.
【译文】
张无垢被贬官到横浦,住在城西的宝界寺.他住的房间有一扇短窗,每天天将亮时,他总是拿着书本站在窗下,依靠着微弱的晨光读书.他就像这样一直坚持了十四年之久.等到他回到北方了,在窗下的石头上,双脚踏出的痕迹还隐约可见,直到现在还有.